第29节(第2/2 页)
要回到家乡的高歌,“谁谓河广?一苇杭之。谁谓宋远?跂予望之。”
在家的时候很难感受到家乡的温暖亲切,而一旦离家那就是痛达心底的哀伤。
1、《东山》:家乡是心中的一盏灯
【原文】
东山
我徂东山,慆慆不归1。我来自东,零雨其濛2。我东曰归,我心西悲3。制彼裳衣,勿士行枚4。蜎蜎者蠋,烝在桑野。敦彼独宿,亦在车下5。
我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。果臝之实,亦施于宇6。伊威在室,蠨蛸在户7。町畽鹿场,熠燿宵行。不可畏也?伊可怀也8。
我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。鹳鸣于垤,妇叹于室9。洒扫穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪10。自我不见,于今三年。
我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。仓庚于飞,熠耀其羽11。之子于归,皇驳其马12。亲结其缡,九十其仪13。其新孔嘉,其旧如之何14?
【注释】
1 徂cu:往,到。东山:在今山东省曲阜县境内,诗中指军士远戍之地。慆tao慆:久远。
2 零雨:小雨。濛:微雨貌。
3 悲:思念。
4 裳衣:言下裳和上衣。古代男子衣服上衣下裳,但戎服不分衣裳。士:从事。行:就是横枚。古人行军袭击敌人时,用一根筷子似的东西横衔在嘴里以防止出声,叫做衔枚。
5 蜎蜎yuan:蚕虫蠕动的样子。蠋zhu:桑树间野生的蚕。烝zheng:久。敦dui:蜷缩一团。敦本是器名,形圆如球。
6 果臝o:葫芦科植物,瓜蒌。施yi:蔓延。宇:屋檐。
7 伊威:虫名。今名土鳖,常在潮湿的地方。蠨蛸xiao shao:虫名,一种长脚的蜘蛛。
8 町畽t:兽蹄践踏的空地。鹿场:鹿经行的途径。熠燿yi yao:光明貌。宵行:萤火虫。伊:是。
9 鹳guan:鸟名,涉禽类,形似鹤,又名冠雀。垤die:小土堆。
10 穹窒:塞住鼠洞。征:征人。聿yu:语助词,同“曰”。敦:圆。瓜苦:即瓜瓠hu,也就是匏pao瓜,葫芦类。古人结婚行合卺j之礼,就是以一匏分作两瓢,夫妇各执一瓢盛酒漱口。栗薪:堆积的柴薪。
11 仓庚:鸟名,黄鹂。
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!
本章未完,点击下一页继续。